Diccionario Español-Andaluz-Español

Dicen que el futuro del idioma está al sur de Despeñaperros.

1
742
Andalucía ceceo y seseo
Mapa de distribución de seseo y ceceo en Andalucía.

Para muchos el Andaluz es una lengua que no existe. La pretenden limitar a la marginación, a la humillación, al desprecio, a la risa… Sin embargo tiene la suficiente importancia dentro de España como para crear un Diccionario Andaluz-Español-Andaluz.

El Andaluz o lengua andaluza es una lengua romance que toma como base el latín de La Bética.

Para nosotros, no andaluces, el Andaluz es una lengua que sin duda envidiamos por su variedad y sobre todo por su gracia y alegría.

Te dejamos aquellas palabras básicas para que puedas los puedas entender mejor y no sentirte extranjero en una tierra donde todo el mundo nos sentimos bienvenidos.

Este diccionario te servirá como perfecto complemento al curso de Andaluz en vídeo que publicamos días atrás.

Diccionario Andaluz-Español-Andaluz

  • Abaja: Baja (imperativo). Por ejemplo: ‘Sosio baja p’abajo’.
  • Abujetas: Agujetas.
  • Achancao: Dejar a alguien sin saber que decir o hacer. Por ejemplo: ‘Mi’a que te lo dijhe, que no le zacara lo de loh cuenno de la mujé, que z’achanca un montón… mi’a qeeee…’
  • Acoquinar: Pagar algo. ‘¡Tú, melón! Acoquina lah cervezah que ahquí no ce bebe en barde, que tieneh mah cara qu’ehparda’.
  • Aentro: Adentro. Por ejemplo: ‘¡Métela aentro Guan! La bici mar pensao.’
  • Afoto: Foto.
  • Amberca: Piscina.
  • Analiceh: Analisis.
  • Andalias: Sandalias.
  • Andihpué: Luego o ‘y despues’. Por ejemplo: ‘Andihpué ha queao con la parienta pa pelá la pava, HAHAHA…’.
  • Antié: Anteayer.
  • Arriahpitá: Onomatopeya emitida generalmente por los ganaderos. No se conoce su fin. Por ejemplo: ‘¡Arriáh, arriahpitá!’.
  • Arruea: Rueda. Usado bastante por los gorrillas/canis: ‘Como no me de un leuro te rajho lah arrueah’.
  • Búcaro: Botijo. Muy usado para crear apodos mediante yuxtaposición, por ejemplo: ‘Er carabúcaro’.
  • Buche o buchito: Sorbo de un liquido. Por ejemplo: ‘Illo sosio dame un buchito der ron ese ¿que no…? a que te rajoh’
  • Bujero o buquete: Agujero o boquete, con su degeneracion buhero.
  • Carzo: Zancadilla. Por ejmplo: ‘¡Ande vaaah, joputa l’arbitro, ¿po no ha vihto que la puesto el carzo en to l’area? Aju aju aju’.
  • Cebaura: Rozadura. Por ejemplo: ‘Me ha salío una cebaura en er pié derecho’.
  • Chalere: Plural de chalet.
  • Cobete: Cohete, o petardo.
  • Drogado: Encocao, engrifao, enpastillao, etc.
  • Empercohío: Sucio. Por ejemplo: ‘Ande vaih mansha puercah, con toah la bragah empercohía’.
  • Escamondar: Limpiar.
  • Escantillao: Mellado. Por ejemplo: ‘Jocicó en lo arto l’acera y sa escantillao la boca’ o ‘No beba en eze bazo mirama, qu’está er borde escantillao, te vaya a rajá la boca’.
  • Esnortao: Atontado, distraido.
  • Estijeras: Tijeras.
  • Flama: Calor. Los canis suelen convertirlo en adjetivo: ‘Ira sosio komo ma keao er karro… ¡to flama!¿é o no é?
  • Guarnío, achuchurrío: Flácido, decaido, etc.
  • Indeción: Inyeccion.
  • Jincár: Fornicar (no es una empresa de alquiler de coches, viene siendo el follar de toda la vida).
  • Jumío (fem.: Jumía): Hijo mio = jo mío = jomío = jumío. Contracción fonética gitanil.
  • LLelo: Hielo. Por ejemplo: ‘Cucha illo, l’arcó cura ¿no? Er refrehco refrehca ¿no?Antonceh lo que te taja eh er llelo… ya no le echo máh llelo a loh cubatah compare HAHAHA…’
  • Mijita: Cantidad pequeña de algo. Por ejemplo: ‘¡Illo maharón, tú que l’hah disho a mi primo…! Enga, te perdono ci me da una mijhita de tabaco…’
  • Moñeca: Muñeca, ya sea el juego de la mano, o el juguete con las que suelen jugar las niñas.
  • Muchachito: El héroe de la película. Por ejemplo: ‘¡Niño! er muuchachito quien eh, ¿l’hombre ece con er traje de murciégalo?’
  • Orear: Verbo orear: yo oreo, tú oreas, él orea, etc. 1. Poner a secar algo. 2. Ventilar. Por ejemplo: ‘Niño abre se cuarto (habitación) que s’oree’ o ‘Yah puehsto la ropa a orearse en la copa’.
  • Otobús/Viajera: Autobús.
  • Patrás: Por detrás.
  • Pechá: Gran cantidad de algo. Por ejemplo: ‘¡Ojú quillo! que peshá trabajá, llevo dehde la osho acarreabdo ehcombro’.
  • Pelá la pava: Enrrollarse en un lugar apartado y oscuro.
  • Periquitos: Cualquier serie de animación o dibujitos, películas de Disney, anime, etc. Por ejemplo: ‘¿¡Chiquillo que guarreríah ehstan haciendo loh periquitoh ezo
  • Porme una cañita: Tiene una gran similitud con el español estandar, pero el andaluz lo dice mientras trabaja. Por ejemplo: ‘Jefe, porme una cañita que me he dejao er tabique a mediah’.
  • Praticante: ATS.
  • Ramplá: Arramplar, aprovecharse al máximo de algo. Por ejemplo: ‘Illo ¿tah enteraoh de que v’habé barra libre? Aju, no viabebé en tor día pa ramplá con to lo que puea’.
  • Ramplá: Arramplar, aprovecharse al máximo de algo. Por ejemplo: ‘Illo ¿tah enteraoh de que v’habé barra libre? Aju, no viabebé en tor día pa ramplá con to lo que puea’.
  • Rebujito: ‘Manzanillaa, 7uup, lleeelo y un vaaaso, rebujiiito’ (Leelo con la música de la Nocilla, ¡no seah un malajhe cohones!). Bebida alcohólica de gran exito entre las ferias de toda la comunidad.
  • Regorvé: Revolver. Por ejemplo: ‘Fuí a’vizarlo y la fragoneta y’astaba regorviendo en la rotonda’.
  • Revolear: Agitar algo antes de lanzarlo.
  • Sofale: Plural de sofá.
  • Tajá: Borrachera. Por ejemplo: ‘No veah la tajá que llevaba el otro día compare, dispué no vea la parienta ¿en? HAHAHA…’
  • Taja: Trozo, porción, cacho, etc. Por ejemplo: ‘Dame otra tajá d’anzandía’.
  • Un poné…: Un suponer… Por ejemplo: ‘Un poné… si no me da er movi te rajho’.
  • Zarzisha: Salchicha.

Referencias:

Como antes te comentábamos no olvides ver el curso de Andaluz en vídeo.

¿Te ha gustado y resultado útil este Diccionario Español-Andaluz? Entonces compártelo y puntúa para ayudarnos a mejorar.

1 Comentario

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here